| Section 153 of the Penal Code provides that any person who solicits or importunes for immoral purposes is guilty of committing a misdemeanour. | Согласно статье 153 Уголовного кодекса любое лицо, замеченное в приставаниях или домогательствах в аморальных целях, виновно в совершении судебно наказуемого проступка. |
| Pursuant to article 219, the following are considered accessories to a felony or misdemeanour: | В соответствии со статьей 219 следующие лица считаются соучастниками правонарушения или судебно наказуемого проступка: |
| A person accused of a felony was questioned by the investigating judge; if a misdemeanour had been committed, the interrogation was conducted by a magistrate or police officer under the supervision of the Public Prosecutor. | Лицо, обвиняемое в уголовном преступлении, допрашивается расследующим судьей, а в случае совершения судебно наказуемого проступка допрос осуществляется магистратом или сотрудником полиции под надзором государственного прокурора. |
| Such things may be confiscated in the case of an unintentional misdemeanour or a contravention if the law contains a clear provision in that regard. | Подобное имущество может быть конфисковано в случае непредумышленного судебно наказуемого проступка или правонарушения, если закон содержит четкое положение в этом отношении. |